Internationell e-handel

Flera språk och valutor

Butiksdelen är översatt till hela nio olika språk

Det finns många fördelar att använda lokala språk och valutor i din e-handel.
Dessutom är det bra ur ett SEO-perspektiv.

Vad behöver jag göra själv?

Butiken är granskad av en professionell copywriter som har översatt alla ”fasta texter” som ingår från start i butiken. De texter som är unika för din butik som kategorinamn, produktinformation etc behöver du ange på respektive språk.

Om du säljer på flera marknader behöver villkoren översättas och anpassas. I Starweb ingår svenska, standardiserade köpvillkor som är anpassade för GDPR och privatpersoner i Sverige. Se över villkoren så de är aktuella för era marknader och verksamhet.

Språk som inte finns i butiken idag

Om du önskar ett språk som inte finns i butiken idag och ni själva ska stå för översättningen, har vi krav på att översättningen görs av en professionell översättningsbyrå eller person med motsvarande erfarenhet.

Vi har kontakt med översättningsbyråer och tar gärna fram ett kostnadsfritt prisförslag. I vissa fall kan Starweb medfinansiera översättningen.

Prata internationell handel med Starweb

Ring oss på 040-60 20 900 eller 08-509 100 00.

Dina personuppgifter behandlas i enlighet med vår Integritetspolicy.

PREMIUM

Butiksdelen är översatt till hela nio olika språk